Abstract
Background: The Children’s Visual Function Quality of Life (CVF-QoL) instrument assesses how visual impairment affects the quality of life related to visual function among rural school-going children in South Africa. Currently, there are no validated vision tools for Sepedi-speaking children.
Aim: This study aims to translate the CVF-QoL instrument into Sepedi.
Setting: Three rural schools in Sekhukhune district, Limpopo, South Africa.
Methods: This study utilised a forward-backward-forward translation method. Three independent translators were involved in translating the English versions of the CVF-QoL instrument into Sepedi. The translated Sepedi version was face-validated by learners aged 6–17 years. The final Sepedi versions were administered to children in two groups: version 1.1 for ages 6–9 years and version 2.1 for ages 10–17 years. The same learners completed the questionnaire again 10 days after the initial administration.
Results: Face validation indicated that both versions are clear and relevant. Version 1.1, administered to 41 learners aged 10–17, achieved a Cronbach’s alpha of 0.930. Version 2.1 was given to 39 learners aged 6–9, scoring 0.762. Test–retest reliability showed scores of 0.927 for version 1.1 and 0.712 for version 2.1 after 10 days. Overall, the Cronbach scores for the Sepedi and English versions of 1.1 were 0.930 and 0.946; for version 2.1, the scores were 0.762 and 0.777.
Conclusion: Sepedi version of the CVF-QoL instrument, focused on rural South African children, is novel, valid and reliable.
Contribution: The translated tools can be used to evaluate the visual function of Sepedi-speaking children.
Keywords: children; instrument translation; quality of life; reliability; validation; visual function quality of life.
Introduction
Visual impairment (VI) can have a considerable negative impact on the educational achievement, social interactions and emotional well-being of children, often leading to additional associated economic costs (Atowa, Hansraj & Wajuihian 2019; Tadić et al. 2016). Early detection and intervention in children with VI are thus crucial for maximising visual potential and overall development (Aboobaker & Courtright 2016; Flanagan, Jackson & Hill 2003). Additionally, VI significantly affects the quality of life of affected children (Elsman et al. 2021).
Recently, there has been increased interest in developing and utilising self-reported outcomes related to quality of life and patient satisfaction, specifically for vision-related issues (Khadka et al. 2010). These outcomes are referred to as vision-related quality of life (VRQoL) tools. Vision-related quality of life refers to how much an individual’s vision affects their ability to perform daily activities and influences their socioeconomic, emotional and social well-being (Ekemiri et al. 2023). In many cases, an eye examination on a child relies on the eye clinical findings of the eye care professional often supplemented by information from parents, guardians or teachers (Angeles-Han et al. 2011). Furthermore, it remains questionable as to whether the clinical tests performed can accurately capture the child’s lived experience with VI (Angeles-Han et al. 2011). Therefore, additional input from an assessment of quality of life is crucial as many children may struggle to clearly articulate what issues they are experiencing because of their VI (Gothwal, Lovie-Kitchin & Nutheti 2003).
Several studies have examined VRQoL tools for children with VI. For example, the Children’s Visual Function Questionnaire (CVFQ) was utilised to measure VRQoL in children with bilateral congenital cataracts, revealing lower scores across all subscales compared to the control group (Lopes et al. 2009). Other instruments, such as the Cardiff Visual Ability Questionnaire for Children (CVAQC) (Khadka et al. 2010), the Impact of Vision Impairment for Children (IVI-C) (Cochrane et al. 2011) and the Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL) (Lamoureux et al. 2010), have also been used to assess functional visual ability and VRQoL in children with glaucoma and cataracts (Dahlmann-Noor et al. 2018).
Researchers have also developed new VRQoL instruments, including the EYE-Q for juvenile idiopathic arthritis-associated uveitis (Angeles-Han et al. 2011) and the VQoL_CYP for visually impaired children (Tadić et al. 2016). A child-centred approach has led to the creation of age-appropriate extensions of the VQoL_CYP for children aged 8 to 17 years (Rahi et al. 2011; Tadić et al. 2020). The World Health Organization’s Quality of Life (WHOQOL) group has suggested that each country should create its own tool to measure the impact of diseases and treatments (The WHOQOL Group 1995). This tool should be culturally sensitive, age-appropriate and available in the country’s official languages (The WHOQOL Group 1995). A scoping review conducted in 2024 of published literature on VRQoL tools concluded that there is no quality of life instrument specifically designed to assess visual function for African school-going children (Magakwe, Hansraj & Xulu-Kasaba 2024). For these rural school-going children instead, there is reliance on tools developed for children in developed countries, which may include items that are irrelevant to rural school-aged children. Important daily activities that these children engage in, such as tending to cattle, fetching water from a river and walking on gravel roads, are frequently overlooked. To address this gap, the Children’s Visual Function Quality of Life (CVF-QoL) instrument was developed (Magakwe, Hansraj & Xulu-kasaba 2025).
The CVF-QoL instrument was developed to measure the impact of VI on quality of life for rural school-going children within a South African context (Magakwe et al. 2025). The instrument has two versions in English: version 1.1 for children aged 10 to 17 years and version 2.1 for younger children aged 6 to 9 years. It is recommended that the quality of life instrument be translated into the first language of those individuals for whom it was designed to enhance its understanding and relevance (Guillemin, Bombardier & Beaton 1993; Marsh & Truter 2021). Therefore, this study aimed to translate the validated English versions of the CVF-QoL Instrument into Sepedi and to validate the translated instrument. Sepedi is one of the official languages of South Africa and is spoken by 12.4% of the country’s population (UNFPA South Africa 2018). It was selected because the CVF-QoL instrument was developed and validated by children from the Sekhukhune area, where Sepedi is the dominant language, spoken by 83% of the local community (Alkalah 2016).
This translation is crucial for assessing the impact of VI on children’s daily lives across different cultures and languages. Such translations facilitate cross-cultural comparisons and provide valuable insights into patient-reported outcomes (Pérez-Mañá et al. 2019). At present, there are no validated quality-of-life instruments specifically designed within a rural South African context. This absence of appropriate tools poses significant challenges, as language barriers can hinder individuals’ ability to accurately report their experiences and difficulties related to VI (Guillemin et al. 1993; Marsh & Truter 2021). Consequently, this limitation can adversely affect the quality of service delivery for children living with VI, making it difficult for healthcare providers to understand their needs and deliver the most effective interventions. The translation of this tool can also serve as a guide towards the development of similar tools in all the official languages in South Africa.
Methodology
This translation and validation study was conducted among rural, school-going children with VIs who resided in the Sekhukhune district in Limpopo province, South Africa.
Instrument description
The CVF-QoL instrument includes two versions. The English version 1.1 contains 89 items and covers eight domains, while the English version 2.1 consists of 63 items and also addresses eight domains. The English version 1.1 was designed for children aged 10–17, while version 2.1 was intended for younger children aged 6–9. Detailed descriptions and information on both English versions, including their rating scales and scoring information, have been published and can be accessed via this link https://doi.org/10.3390/diagnostics15030331.
Translation process
The two versions of the CVF-QoL instrument were translated from English to Sepedi using the forward-backward-forward method as outlined by the International Quality of Life Assessment group of the World Health Organization (WHO) (Gandek & Ware 1998). The following steps were taken in translating and validating the Sepedi versions of the CVF-QoL instrument:
Forward translation
The English versions of the CVF-QoL instruments were sent to two independent translators. One translator was a lecturer at the University of Limpopo who taught the Sepedi module, while the other was from Afrolingo Translation Services, a South African company that translates over 100 national and international languages. Both translators were native Sepedi speakers and were tasked with translating the English versions 1.1 and 2.1 into Sepedi. After completing the translations, the reports from both translators were merged by a principal investigator (PI), whose native language is also Sepedi, resulting in one combined Sepedi version 1.1 and one combined Sepedi version 2.1.
Backward translation
The combined Sepedi version 1.1 and the combined Sepedi version 2.1 were sent to a third translator, a qualified language practitioner for both English and Sepedi languages, who translated them back into English. The back-translated versions were sent back to the PI to compare them to the original English versions.
Expert review
The PI and the translators met via a Microsoft Teams meeting to address any discrepancies observed between the original English versions, forward and backward translated versions. This was done to ensure that the Sepedi versions aligned with the English content. The meeting resulted in a final forward translation with no discrepancies between the English and Sepedi versions of the CVF-QoL instruments.
Pilot testing
The final versions of the Sepedi instrument underwent face validation by presenting them to 30 learners. All the selected learners were native Sepedi speakers and were learning Sepedi as their first language in school. The Sepedi version 1.1, aimed at school children aged 10 to 17 years, was validated by 15 learners within that age group. Meanwhile, the Sepedi version 2.1 was validated by 15 learners aged 6 to 9 years. All learners came from Leduma Primary School and Moreko High School, which were purposively sampled because of their easy access by the PI and because the children were learning Sepedi as a home language. Their role was to assess the clarity, formatting and relevance of the items. Items were retained if more than 70% of the learners indicated that they understood the task and found it important. Modifications were made based on the feedback from the learners, resulting in the final Sepedi versions of the CVF-QoL instrument. Online Appendix 1 shows an example of the rubric used for learners when evaluating the items and the overall instrument.
Validation process
To evaluate the reliability and validity of the final CVF-QoL Sepedi versions, the two instruments were administered to a different group of learners from those who participated in pilot testing. While the initial expected sample size was 32 participants per Sepedi version, 40 participants were recruited for each version to account for potential dropouts. Thirty-nine learners aged 6 to 9 years completed Sepedi version 2.1, while another group of 41 learners aged 10 to 17 years completed Sepedi version 1.1. The learners were randomly selected from four schools in the Sekhukhune district, which were chosen purposefully for easy access to the PI, and the children in those schools were learning Sepedi as their home language. The schools included Leduma Primary School, Jane Furse Comprehensive School, Moreko High School and Bosele School for the Blind.
The learners underwent a series of eye examinations, which included assessments of visual acuity, visual fields, cycloplegic auto-refraction and fundus examination. Participants were included if they had been diagnosed with refractive error, VI or blindness. Moreover, included learners were those who were able to read fluently. Learners who were normally sighted or aged below 6 or above 17 were excluded from the study. On completion, each learner was given an additional questionnaire to complete at home 10 days later. This approach was also utilised in other studies that developed similar instruments for children in different contexts (Andersen 2013; Angeles-Han et al. 2011; Robertson et al. 2020). This was done to determine the stability of the Sepedi version of the CVF-QoL instrument.
Data analysis
For data analysis, Cronbach’s alpha with a 95% confidence interval was calculated for both final Sepedi versions under the guidance of a statistician. An alpha score below 0.6 indicates fair internal consistency, scores between 0.6 and 0.8 indicate good internal consistency and scores above 0.8 indicate excellent internal consistency (Sauza et al. 2017).
Ethical considerations
The study adhered to the ethical principles outlined in the Declaration of Helsinki for research involving human participants and received approval from the Biomedical Research and Ethics Committee (BREC) at the University of KwaZulu-Natal (BREC/00003939/2022). Consent and assent forms were completed by the parents and children, respectively. The Ethics Committee of the Limpopo Department of Education also approved this study (Ref: 2/2/2).
Results
Each translator had the opportunity to translate version 1.1 and version 2.1 of the CVF-QoL instrument. The reports from two translators for version 1.1 were combined to create a single Sepedi version 1.1 instrument, while the reports for version 2.2 were similarly merged into Sepedi version 2.2 by the PI. The Sepedi version 1.1 contained 89 items, whereas the Sepedi version 2.2 had 63 items.
Each Sepedi version underwent face validation with 15 learners aged between 6 and 17 years, whose demographics are detailed in Table 1. The learners rated all content and items of the CVF-QoL instrument as clear, comprehensive and relevant. They also provided input on word choices, indicating a preference for ‘raloka’ over ‘bapala’, and noted the omission of a game called ‘Wulu’, which they suggested should be included.
| TABLE 1: Demographics of the learners who participated in the face validation for both versions of the Children’s Visual Function Quality of Life instrument. |
As a result of the face validation, both Sepedi versions of the CVF-QoL were modified, leading to the final versions presented in Online Appendix 2 and Online Appendix 3. These final versions were then subjected to further validation.
Table 2 outlines the rating scales of the two Sepedi versions, which are Online Appendices 1 and 2, and shows how the values for each rating scale were derived. For example, the question ‘Indicate how much difficulty you have with the following activities due to vision problems’, translated to ‘Bontšha gore go bothata gakakaang go wena ka ditiragalo tše di latelago ka lebaka la mathata a go bona ga gago’, the responses can be rated as follows:
- 3 (Go thata kudu) with a score of 0
- 2 (Go thatanyana) with a score of 50
- 1 (Ga go thata) with a score of 100
- 0 (Ga ke amege mo), scored as ‘#’ to indicate a missing response. This score should not be included when calculating the average score.
| TABLE 2: Rating scales and values for the Children’s Visual Function Quality of Life instrument. |
Scores indicate the percentage achieved of the total possible score; for example, a score of 50 indicates 50% of the highest possible score.
Forty-one learners aged 10 to 17 years completed the Sepedi version 1.1 of the CVF-QoL instrument. The majority of them were female (61%), and their visual status is outlined in Table 3. In total, 39 learners aged 6 to 9 years completed the Sepedi version 2.1 of the CVF-QoL questionnaire, with a higher number of females. Their demographics are detailed in Table 2.
| TABLE 3: Demographic information of participants who completed both Sepedi Versions of the Children’s Visual Function Quality of Life instrument. |
The psychometric properties of the Sepedi version of the CVF-QoL instrument were evaluated. The domains were averaged, and the Cronbach alpha test was conducted. The overall alpha score for Sepedi version 1.1 was 0.927, which indicates excellent internal consistency. In contrast, version 2.1 had an alpha score of 0.762, considered to demonstrate acceptable internal consistency, as shown in Table 4.
| TABLE 4: Alpha coefficients and standard deviations for both Sepedi Versions of the Children’s Visual Function Quality of Life Instrument. |
All learners submitted the questionnaire, which they completed at home 10 days after the initial attempt. Table 5 presents the results of the first and second attempts for Sepedi version 1.1 of the CVF-QoL, while Table 6 summarises the results for Sepedi version 2.1 of the same instrument. The overall Cronbach’s alpha scores for version 1.1 in the first and second attempts were 0.930 and 0.927, respectively, both indicating excellent internal consistency. Slightly lower overall Cronbach’s alpha scores for version 2.1 in the first and second attempts were obtained, that is, 0.762 and 0.712, respectively; however, both indicate moderate to good internal consistency (Maria et al. 2017).
| TABLE 5: Cronbach’s alpha score for the first and second attempts of Sepedi version 1.1. |
| TABLE 6: Cronbach’s alpha score for the first and second attempts of Sepedi version 2.1. |
In comparing the overall alpha scores for both versions across all attempts, Table 5 and Table 6 show that the alpha scores for version 1.1 are 99.7% correlated, and those for version 2.1 are 93.4% correlated. Therefore, the test–retest reliability for both versions demonstrates that they are reliable.
To ensure cross-cultural validation, the authors compared the Cronbach alpha scores of the Sepedi versions with those of the original English versions of the CVF-QoL. Detailed scores for the English version are available in another publication currently under review. As shown in Table 7, both the English and Sepedi version 1.1 demonstrated excellent internal consistency, as indicated by their Cronbach alpha scores. The same is true for both the English and Sepedi version 2.1, which also maintained a good level of internal consistency. Therefore, the translated version is valid and can be used with the same effectiveness as the English version.
| TABLE 7: Comparison of Cronbach alpha scores between the original English versions and the translated Sepedi version of the Children’s Visual Function Quality of Life instrument. |
Discussion
Health-related quality of life (HRQoL) is a critical concept in healthcare, as it measures the impact of health conditions on patients’ well-being beyond traditional clinical indicators (Dahlmann-Noor et al. 2017; Khadka et al. 2010). The CVF-QoL instrument, which was translated, assesses various aspects of children’s lives, including school and learning, mobility and orientation, daily living skills, hobbies, leisure and sports, social interaction, psychological and emotional function, treatment and the sociocultural domain (Magakwe et al. 2025). Both the original English versions of the CVF-QoL demonstrated moderate to high internal consistency, indicating that the instrument reliably measures what it is intended to measure. While the CVF-QoL has been found to be valid and reliable in assessing the quality of life related to visual function for visually impaired children, it may not be easily applicable in the Sekhukhune setting, where the dominant language is Sepedi.
Translating HRQoL instruments is crucial for cross-cultural research and global clinical trials, particularly in diverse environments like South Africa (Abraham Lee, Kristina Monzon-Pajarillo & Pauline Santiago 2018; Geruschat et al. 2015). In this study, the CVF-QoL instrument was translated from English to Sepedi for rural school-aged children. This translation was essential to ensure the reliability of the CVF-QoL instrument in assessing the quality of life related to visual function among these children. Reliability refers to the ability of an instrument to consistently measure a construct, regardless of time, individuals or situations (Abraham Lee et al. 2018). Therefore, administering an instrument directly to a population with a different setting, culture and language to that in which the instrument was developed may not necessarily yield reliable results.
The study utilised the forward-backward-forward translation method, which is widely recommended (Abraham Lee et al. 2018; Elsman et al. 2019; Pérez-Mañá et al. 2019). Three professionals were involved in translating the instrument. Thirty targeted children confirmed that the content of both versions of the CVF-QoL was clear, comprehensive and reliable. This approach to face validation was also employed by Angeles-Han et al. (2011) while validating a vision-related quality-of-life instrument for children aged 8 to 18 years with juvenile idiopathic arthritis-associated uveitis (Angeles-Han et al. 2011). The study utilised a targeted population to assess whether the questionnaire effectively measured its intended construct. The CVF-QoL instrument demonstrated good internal consistency for both Sepedi version 1.1 and version 2.1, as measured by Cronbach’s alpha scores. This internal consistency for over 0.7 indicates that both the Sepedi versions of the CVF-QoL instrument measure what was intended to measure.
The CVF-QoL instrument involved children in its development, particularly during the initial phase of item generation. This involvement made it easier for children to understand the translated items of the CVF-QoL, as they originated from them. This understanding may have contributed to achieving this alpha value. The data collected after 10 days of completing the questionnaire show results comparable to the initial findings. These test–retest results indicate that the CVF-QoL is a stable instrument that is not influenced by the passage of time (Angeles-Han et al. 2011; Cochrane et al. 2011; Gothwal et al. 2003; Khadka et al. 2010).
The English versions of the CVF-QoL instrument are comparable to the Sepedi versions of the CVF-QoL instrument, further validating the translated versions. The social interaction component of version 2.1 contains only two items, which has resulted in a comparatively lower Cronbach alpha score. Research shows that having fewer items within a domain can lead to a lower alpha score (Maria et al. 2017). To address this issue, four items were adopted from the social interaction domain of the already validated version 1.1. This change increases the number of items in version 2.1 from 63 to 67, and it will now be referred to as version 2.2, attached as Online Appendix 3, supporting information S1. The adopted items are listed in Sepedi as follows:
- 64. Batho ba tenega ka wena ka lebaka la pono ya gago
- 65. Go lebelelana ka mahlong ge o boledišana le mogwera wa gago
- 66. Go tšea karolo ka ditiragalong tša go fapafapana (bjalo ka ditiragalo tša dipapadi) le bagwera
- 67. Go dira bagwera
There were some words that the translators struggled to translate into Sepedi. However, bringing the translators and PIs together in a Microsoft Teams meeting helped to reach an agreement. One example of a challenging translation was the phrase ‘Does not apply to me’, which could be translated as ‘Ga e šome go nna’ or ‘Ga ke amege’. The agreed-upon option was ‘Ga ke amege’. Another challenge involved words that were synonymous, such as ‘Raloka’ and ‘Bapala’. The choice between these words depended on the area or part of Limpopo province a person was coming. Ultimately, the authors relied on the children’s responses who reviewed the items during the piloting testing stage, and they chose the option ‘Raloka’.
The translation of the CVF-QoL instrument aligns with the recommendations for translating HRQoL tools into South African languages, as outlined by Marsh et al. (Marsh & Truter 2021). This process is similar to translating a VRQoL instrument from English to Filipino (Abraham Lee et al. 2018). Although the CVF-QoL is the first instrument to be translated into a South African language, several health-related tools have already been translated into one or more South African languages (Feeny et al. 2012; Kolisa & Van Wyk 2020; Wissing et al. 2010).
Limitations and recommendations
Because of limited resources, the authors were unable to translate the CVF-QoL instrument into braille. As a result, blind children required assistance to complete the questionnaire. Each child was provided with a trained research assistant to help them with this process. The authors recommend that the CVF-QoL be translated into braille. It is further recommended that the CVF-QoL be translated into all of the official languages in South Africa to optimise its usage by all rural children in South Africa. It can also be modified and validated for an urban context and or causes of VI. Additionally, it should be validated across different communities and demographic groups.
Conclusion
The Sepedi version of the CVF-QoL instrument developed for measuring the quality of life related to visual function in rural, school-going children demonstrated good internal consistency. The translation and initial validation of the CVF-QoL into Sepedi represents a meaningful step towards inclusive health measurement in South Africa. This instrument has the potential to elicit greater insight into the daily experiences of rural South African children living with VI, which can be used to guide the development of future health and education policies to benefit this vulnerable population.
Acknowledgements
The authors would like to acknowledge the learners who participated in the development and translation of the CVF-QoL instrument.
This article is based on the author’s thesis entitled ‘Development and validation of the children’s visual function quality of life instrument, for rural school-going children within South African context’, towards the degree of Doctor of philosophy in the Department of Optometry, University of KwaZulu-Natal, South Africa, on 10th July 2025, with supervisors Prof R. Hanraj and Dr Z. Xulu-Kasaba. Its is available here: https://doi.org/10.3390/diagnostics15030331.
Competing interests
The authors declare that they have no financial or personal relationships that may have inappropriately influenced them in writing this article.
Authors’ contributions
T.S.S.M., R.H. and Z.X.-K. conceived and planned the experiments. T.S.S.M. conducted the experiments and data collection. R.H. and Z.X.-K. supervised the data collection. T.S.S.M., R.H. and Z.X.-K. reviewed and analysed the results. T.S.S.M. drafted the manuscript, while R.H. and Z.X.-K. edited and made modifications to it. All authors have accepted the final version and approved it for submission to the journal.
Funding information
This research received no specific grant from any funding agency in the public, commercial or not-for-profit sectors.
Data availability
The data that support the findings of this study are not openly available because of reasons of sensitivity and are available from the corresponding author, T.S.S.M., upon reasonable request.
Disclaimer
The views and opinions expressed in this article are those of the authors and are the product of professional research. They do not necessarily reflect the official policy or position of any affiliated institution, funder, agency or publisher. The authors are responsible for this article’s results, findings and content.
References
Aboobaker, S. & Courtright, P., 2016, ‘Barriers to cataract surgery in Africa: A systematic review’, Middle East African Journal of Ophthalmology 23(1), 145–149. https://doi.org/10.4103/0974-9233.164615
Abraham Lee, J.B., Kristina Monzon-Pajarillo, A.F. & Pauline Santiago, A.D., 2018, ‘Translation and validation of a Filipino version of the children’s visual function questionnaire’, Philippine Journal of Ophthalmology 43, 72.
Alkalah, C., 2016, ‘Sekhukhune district municipality profile’, 19(5), 1–23.
Andersen, C.E., 2013, ‘Validation and Repeatability of Pediatric Refractive Error Profile 2 (PREP2)’, Jurnal Teknologi 1(1), 69–73, viewed n.d., from http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1363117173
Angeles-Han, S.T., Griffin, K.W., Harrison, M.J., Lehman, T.J., Leong, T., Robb, R.R. et al., 2011, ‘Development of a vision-related quality of life instrument for children ages 8–18 years for use in juvenile idiopathic arthritis-associated uveitis’, Arthritis Care and Research 63(9), 1254–1261. https://doi.org/10.1002/acr.20524
Atowa, U.C., Hansraj, R. & Wajuihian, S.O., 2019, ‘Visual problems: A review of prevalence studies on visual impairment in school-age children’, International Journal of Ophthalmology 12(6), 1037. https://doi.org/10.18240/IJO.2019.06.25
Cochrane, G.M., Marella, M., Keeffe, J.E. & Lamoureux, E.L., 2011, ‘The impact of vision impairment for children (IVI_C): Validation of a vision-specific pediatric quality-of-life questionnaire using Rasch analysis’, Investigative Ophthalmology and Visual Science 52(3), 1632–1640. https://doi.org/10.1167/iovs.10-6079
Dahlmann-Noor, A., Tailor, V., Bunce, C., Abou-Rayyah, Y., Adams, G., Brookes, J. et al., 2017, ‘Quality of life and functional vision in children with glaucoma’, Ophthalmology 124(7), 1048–1055. https://doi.org/10.1016/j.ophtha.2017.02.024
Dahlmann-Noor, A., Tailor, V., Abou-Rayyah, Y., Adams, G., Brookes, J., Khaw, P.T. et al., 2018, ‘Functional vision and quality of life in children with microphthalmia/anophthalmia/coloboma-a cross-sectional study’, Journal of AAPOS 22(4), 281–285. https://doi.org/10.1016/j.jaapos.2018.01.015
Ekemiri, K.K., Botchway, E.N., Ezinne, N.E., Sirju, N., Persad, T., Masemola, H.C. et al., 2023, ‘Comparative analysis of health- and vision-related quality of life measures among Trinidadians with low vision and normal vision – A cross-sectional matched sample study’, International Journal of Environmental Research and Public Health 20(14), 6436. https://doi.org/10.3390/IJERPH20146436
Elsman, E.B.M., Tadić, V., Peeters, C.F.W., Van Rens, G.H.M.B., Rahi, J.S., Van Nispen, R.M.A. et al., 2019, ‘Cross-cultural validation of the Functional Vision Questionnaire for Children and Young People (FVQ_CYP) with visual impairment in the Dutch population: Challenges and opportunities’, BMC Medical Research Methodology 19(1), 221. https://doi.org/10.1186/s12874-019-0875-9
Elsman, E.B.M., Koel, M., Van Nispen, R.M.A. & Van Rens, G.H.M.B., 2021, ‘Quality of life and participation of children with visual impairment: Comparison with population reference scores’, Investigative Ophthalmology & Visual Science 62(7), 14. https://doi.org/10.1167/iovs.62.7.14
Feeny, D., Huguet, N., McFarland, B.H., Kaplan, M.S., Orpana, H. & Eckstrom E., 2012, ‘Hearing, mobility, and pain predict mortality: A longitudinal population-based study’, Journal of Clinical Epidemiology 65(7), 764. https://doi.org/10.1016/J.JCLINEPI.2012.01.003
Flanagan, N.M., Jackson, A.J. & Hill, A.E., 2003, ‘Visual impairment in childhood: Insights from a community-based survey’, Child: Care, Health and Development 29(6), 493–499. https://doi.org/10.1046/J.1365-2214.2003.00369.X
Gandek, B. & Ware, J.E., 1998, ‘Methods for validating and norming translations of health status questionnaires: The IQOLA Project approach’, Journal of Clinical Epidemiology 51(11), 953–959. https://doi.org/10.1016/S0895-4356(98)00086-9
Geruschat, D.R. et al., 2015, ‘FLORATM: Phase I development of a functional vision assessment for prosthetic vision users’, Clinical and Experimental Optometry 98(4), 342–347. https://doi.org/10.1111/cxo.12242
Gothwal, V.K., Lovie-Kitchin, J.E. & Nutheti, R., 2003, ‘The development of the LV Prasad-Functional Vision Questionnaire: A measure of functional vision performance of visually impaired children’, Investigative Ophthalmology and Visual Science 44(9), 4131–4139. https://doi.org/10.1167/iovs.02-1238
Guillemin, F., Bombardier, C. & Beaton, D., 1993, ‘Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelines’, Journal of Clinical Epidemiology 46(12), 1417–1432. https://doi.org/10.1016/0895-4356(93)90142-N
Khadka, J., Ryan, B., Margrain, T.H., Court, H. & Woodhouse, J.M., 2010, ‘Development of the 25-item Cardiff Visual Ability Questionnaire for Children (CVAQC)’, British Journal of Ophthalmology 94(6), 730–735. https://doi.org/10.1136/bjo.2009.171181
Kolisa, Y.M. & Van Wyk, P., 2020, ‘Cross-cultural adaptation of the Paediatric Oral Health-Related Quality of Life (POQL) tool in South Africa – A pilot project’, South African Dental Journal 75(1), 29–36. https://doi.org/10.17159/2519-0105/2020/v75no1a3
Lamoureux, E.L., Marella, M., Chang, B., Dirani, M., Kah-Guan, A.E., Chia, A. et al., 2010, ‘Is the pediatric quality of life inventory valid for use in preschool children with refractive errors?’, Optometry and Vision Science 87(11), 813–822. https://doi.org/10.1097/OPX.0b013e3181f6fb84
Lopes, M.C.B., Salomão, S.R., Berezovsky, A. & Tartarella, M.B., 2009, ‘Assessing vision-related quality of life in children with bilateral congenital cataracts’, Arquivos Brasileiros de Oftalmologia 72(4), 467–480. https://doi.org/10.1590/S0004-27492009000400008
Magakwe, T.S.S., Hansraj, R. & Xulu-Kasaba, ZN., 2024, ‘Vision-specific tools for the assessment of Health-Related Quality of Life (HR-QoL) in children and adolescents with visual impairment: A scoping review’, International Journal of Environmental Research and Public Health 21(8), 1009. https://doi.org/10.3390/IJERPH21081009
Magakwe, T.S.S., Hansraj, R. & Xulu-Kasaba, Z.N., 2025, ‘Development of a Children’s Visual Function Quality of Life (CVF-QoL) instrument for rural school-going children with visual impairments within a South African Context: Item generation and validation’, Diagnostics 15(3), 331. https://doi.org/10.3390/DIAGNOSTICS15030331
Marsh, S.E. & Truter, I., 2021, ‘Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages’, South African Family Practice 63(1), 5361. https://doi.org/10.4102/SAFP.V63I1.5361
Pérez-Mañá, L., Cardona, G., Pardo Cladellas, Y., Pérez-Mañá, C., Wolffsohn, J.S. & Antón, A., 2019, ‘Translation and cultural adaptation into Spanish of the Low Vision Quality of Life Questionnaire’, Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia 94(8), 384–390. https://doi.org/10.1016/j.oftal.2019.02.004
Rahi, J.S., Tadić, V., Keeley, S., Lewando-Hundt, G. & Vision-related Quality of Life Group, 2011, ‘Capturing children and young people’s perspectives to identify the content for a novel vision-related quality of life instrument’, Ophthalmology 118(5), 819–824. https://doi.org/10.1016/j.ophtha.2010.08.034
Robertson, A.O., Tadić, V., Cortina-Borja, M., Rahi, J.S. & Child Vision PROMs Group, 2020, ‘A patient-reported outcome measure of functional vision for children and young people aged 8 to 18 years with visual impairment’, American Journal of Ophthalmology 219, 141–153. https://doi.org/10.1016/j.ajo.2020.04.021
Souza, A.C., Alexandre, N.M.C. & Guirardello E.B., 2017, ‘Psychometric properties in instruments evaluation of reliability and validity’, Applications of Epidemiology 26(3), 649–659. http://doi.org/10.5123/S1679-497420170003000022
Tadić, V., Cooper, A., Cumberland, P., Lewando-Hundt, G., Rahi, J.S. & Vision-related Quality of Life (VQoL) Group, 2016, ‘Measuring the quality of life of visually impaired children: First stage psychometric evaluation of the novel VQoL – CYP instrument’, PLoS One 11(2), e0146225. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0146225
Tadić, V., Robertson, A.O., Cortina-Borja, M., Rahi, J.S. & Child Vision Patient-Reported Outcome Measures Group, 2020, ‘An age- and stage-appropriate patient-reported outcome measure of vision-related quality of life of children and young people with visual impairment’, Ophthalmology 127(2), 249–260. https://doi.org/10.1016/j.ophtha.2019.08.033
The WHOQOL Group, 1995, ‘The World Health Organization quality of life assessment (WHOQOL): Position paper from the World Health Organization’, Social Science & Medicine 41(10), 1403–1409. https://doi.org/10.1016/0277-9536(95)00112-K
UNFPA South Africa, 2018, Official guide to South Africa, UNFPA, South Africa, pp. 11–16, viewed 12 November 2024, from https://www.gcis.gov.za/official-guide-south-africa-201819.
Wissing, M.P., Thekiso, S.M., Stapelberg, R., Van Quickelberge, L., Choabi, P., Moroeng, C. et al., 2010, ‘Validation of three Setswana measures for psychological wellbeing’, SA Journal of Industrial Psychology 36(2), 1–8. https://doi.org/10.4102/sajip.v36i2.860
|